Visualizzazioni totali

venerdì 13 aprile 2012

COMUNICATO STAMPA



smettetela di fantasticare quest'avventura è finita è stato bello e divertente ma come tutte le cose e gli amori più intensi viene sempre il giorno in cui tutto finisce ... ecco quel giorno è arrivato e per favore vedete di non passare più da queste parti e 
lo dico soprattutto a quel branco di spagnoli petulanti, dimenticate l'indirizzo e ognuno per la sua strada.

29 commenti:

  1. Oh, brutte seppie, oh quanto siete brutte, bisogna che mi avvezzi a farvi tutte a pezzi. Pilon

    RispondiElimina
  2. L'editore ha ragione. Ha sempre ragione. E' stato tutto molto bello ma il suo tempo è scaduto. Gavino Porcu, più saggio di noi tutti, l'ha capito per primo e ci ha salutato per sempre già da ieri. E' inutile fantasticare, salutiamoci da persone mature. Addio.

    RispondiElimina
  3. Gli spagnoli se ne sono andati, possiamo parlare.
    Domani sono libero, ci sentiamo tutti sul blog a scrivere cazzate?

    RispondiElimina
  4. non sono matura, non sono spagnola ma prego, altri comunicati stampa

    RispondiElimina
  5. E poi che razza di editore sei? Dovresti curare i talenti della tua casa editrice, trovarne di nuovi, appassionare i lettori, che caratteraccio!!!

    RispondiElimina
  6. Il romanzo di Ged lo leggerei volentieri, ma solo se sono inclusi i commenti di roscia

    RispondiElimina
  7. I agree
    Scarlet

    RispondiElimina
  8. editore fascista!

    RispondiElimina
  9. editore maiale!

    RispondiElimina
  10. sei il primo della lista!

    RispondiElimina
  11. per te finisce male!

    RispondiElimina
  12. todos los espanolos estan muy furibundos y encazados por la increible decisiòn de l'editor que no tiene ninguna carica erotica, es muy muy mohino, flojo, letargico, suelto
    Pilar
    Pilon (el novio de Pilar)
    Maria Jose (hermana de Pilar)
    Miguel (son mi)
    Carmencita (hermana de Miguel)
    Pablito (hermano de Pilar)
    Don Alonso (tutore de Pilar en Sevilla)

    RispondiElimina
  13. adesso dimmi perché devi dichiarare guerra agli spagnoli senza una ragione una, anzi onu, anzi uno.

    RispondiElimina
  14. Gentile editore,
    incontriamoci al più presto per risolvere il grosso problema che ha creato ai miei amici di Siviglia, l'aspetto al numero quindici a mano manca, quattro gradini, facciata bianca,cinque parrucche nella vetrina, sopra un cartello «Pomata fina», mostra in azzurro alla moderna, v'è per insegna una lanterna...là senza fallo mi troverà
    Figaro

    RispondiElimina
  15. - Lo so: è così semplice, così banale, così già detto da assomigliare ad una barzelletta – disse Friedrich. Ma dopo che ti sei raccontato la stessa barzelletta per anni, ecco che smette di farti ridere. Perché la sua indiscutibile verità si manifesta con tutta la sua forza. Ciò che è, è, ciò che non è, non è. Dunque tutto esiste e niente non esiste. Ma se niente non è, allora non esistono neanche le differenze e le trasformazioni. Perché se ci fossero due cose diverse, questo bicchiere di tè e questa bottiglia di grappa, una delle due cose non sarebbe ciò che è l’altra, altrimenti sarebbero la stessa cosa. Dunque tutto è Uno, senza differenze e senza tempo

    RispondiElimina
  16. esto cuento de Ged tiene una carica filosofica y erotica increible, Friedrich me gusta ademàs de Pilon
    Pilar

    RispondiElimina
  17. A seguito della comparsa su questo blog di alcuni frammenti del racconto Essere e non Essere scritto dal mio cliente Ged su commissione di E., noto autore di numerosi romanzi, tra i quali Adesso Basta Pecore, riporto alcuni passi del contratto stipulato dai due soggetti di cui sopra in presenza del notaio Lando Landi di Sassari:
    "... il committente può fare ciò che crede dello scritto, ma soltanto nell'ambito dello stretto uso personale e all'interno delle mura domestiche (compresi i servizi igenici)... è consentito l'uso dell'intero testo o di sue parti o delle idee in esso contenute, con o senza la citazione dell'autore, su qualunque romanzo del committente, tanto non li legge nessuno ... è espressamente vietata la diffusione pubblica del testo attraverso riproduzioni audio e video o mediante la pubblicazione in rete, ivi compresi blog di scrittori sfigati ... è vietata altresì la lettura ad alta voce nei locali pubblici e la diffusione tramite altoparlante su veicoli a motore itineranti lungo le vie di borghi o città ... E' eccezionalmente consentito diffondere il contenuto dell'opera infilando il testo in una bottiglia mal tappata e gettando la stessa nelle acque del mare durante una giornata di forte maestrale"
    Colgo l'occasione per rendere noto che nel carcere di San Sebastiano c'è una cella libera, resasi disponibile recentemente in modo poco chiaro.

    Avvocato Nunzio Apostolico

    RispondiElimina
  18. Gentile Avv. Apostolico,
    nel contratto da Lei citato dimentica la postilla 4 bis riportata in calce in caratteri piuttosto piccoli ma decifrabili al microscopio che dice quanto segue: "Salvo in situazioni eccezionali, quando ad esempio la divulgazione del racconto serva a salvare vite umane, in particolare spagnoli a tal punto depressi per la fine di uno svago da volersi gettare nel dirupo di Canale Monterano o ingerire trementina dopo un pasto a base di anatra muta". Ecco, mi sembra esattamente il nostro caso, quindi le comunico con la presente che il mio cliente si riserva il diritto di pubblicare il resto del racconto qualora i suoi amici spagnoli glielo chiedano esplicitamente onde evitare drammatiche sciagure.

    Avv. Tremen Tina
    Via dell'Acqua Ragia 1
    1412 Ral

    RispondiElimina
  19. anhelo explicitamente el cuento filosofico y erotico del sublime Ged
    Pilar

    RispondiElimina
  20. Egregia avvocatessa Tina Tremen, assistente legale dell'autore di Adesso Basta Pecore, Torna a casa Manuelito, Il Pargolo grosso pescato in un basso, Colmo montano (qual è il colmo per un montanaro? e altri colmi), Melandri, ecc.,riconosco l'esistenza della clausola dopo attenta lettura al microscopio a scansione. Tuttavia mi riservo di verificare:
    l'autentica nazionalità di tali supposti spagnoli;
    la loro vera natura (esseri umani o fantasmi?);
    la sussistenza dello stato di necessità.
    In attesa di tali verifiche e in mancanza di prove certe in tal merito che Lei ci volesse fornire, ogni uso improprio dell'opera del mio assistito è a rischio del suo.

    Avv. Nunzio Apostolico

    P.S. La vorrei conoscere di persona, perchè non fa un salto da queste parti?

    RispondiElimina
  21. deprimido eo Português são mencionados em algumas postscript?
    Eloìsa

    RispondiElimina
  22. Egregio Avv. Apostolico,
    il suo post scriptum da bagnino di Riccione lascia poche speranze di evitare il peggio in questa inutile diatriba e mi viene il sospetto che dietro quel titolo e quel nome si nasconda ben altro bagnino, quel Porcu evaso nei giorni di Pasqua dal carcere di San Sebastiano. Io sono una professionista seria, ho alle spalle centinaia di cause vinte, quindi stia ben attento ai toni delle sue missive. Mentre leggevo il post scriptum mi sono sentita umiliata come donna, spogliata, Porcu! Quanto agli spagnoli non vedo perché dubitare della loro esistenza, vuole forse i loro documenti? E mi dica, a che titolo? Favorisca prima il suo, lo scannerizzi e lo invii all'editore di questo blog

    Avv. Tremen Tina

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Che donna, che temperamento! Mi piace talmente che mi sembra di sentire il suo profumo inebriante. Non so di che Porcu stia parlando, ma se è questo che vuole sarò il suo Porcu ben volentieri. Ora scannerizzo il mio titolo, ma credo che sia meglio che glielo mandi al suo indirizzo privato, ho paura che l'editore avrebbe qualcosa da obiettare.

      Il suo Nunzio

      P. S. Quanto al racconto del mio assistito, chi se ne fotte, mettiamoci pure d'accordo tra avvocati. E poi, creda a me, molto meglio leggerci Su Fogu.

      Elimina
  23. E la vita e la morte, la luce e l’ombra, la pioggia fuori e il fuoco del caminetto, le tue parole e le mie? – chiese Ludwig.

    RispondiElimina
  24. Friedrich prese un sorso di grappa, lo assaporò con visibile e rumoroso piacere, poi rispose: - È evidente che tutto è apparenza, inganno dei sensi.

    RispondiElimina
  25. el cuento filosofico del sublime Ged tiene una carica erotica increible, Friedrich es un gran figo, yo lo figuro alto, delgado pero musculoso, con los terneros glabros, pelado pero interesante, muy sexy
    Pilar Gutierrez (pasaporte n. 32456761)

    RispondiElimina
  26. Petizione:
    i lettori del blog "o uno o l'altro", dopo aver letto i frammenti del racconto di Ged "essere e non essere" ed esserne rimasti folgorati, chiedono all'editore di pubblicare subito il testo integrale con tanto di copertina
    Emilia
    Matisse
    Lievito
    Aut
    Elisabetta
    Sofia
    Pilar
    Pilon
    Roscia
    Enrico
    Carmencita
    Miguel
    Maria Jose
    Alonso
    Eloisa
    Hannah
    Mike

    RispondiElimina
  27. Petição: leitores do blog "um ou outro", depois de ler os fragmentos da história de Ged "ser e não ser" e estavam sendo eletrocutado, pedir ao editor para publicar o texto imediatamente.


    Petitie: lezers van de blog "een of het ander," na het lezen van de fragmenten van het verhaal van Ged "zijn en niet zijn" en werden geëlektrocuteerd, vraag de uitgever om de tekst onmiddellijk te publiceren

    Петиция: Читатели блога "одной или другой стороны," после прочтения фрагментов история Геда "быть и не быть" и в настоящее время током, попросите издателя опубликовать текст сразу

    Petition: readers of the blog "one or the other," after reading the fragments of Ged's story "to be or not to be" and being struck, ask the publisher to release the text immediately

    Isn't it enough?

    RispondiElimina